Een aardig werkje over de grens - New. Brand Activators. Scroll to top

Een aardig werkje over de grens

Sligo-ISPC, Sligro-M

Ça va, Sligro België?

De echte New-kenners weten dat wij sinds jaar en dag nauw samenwerken met Sligro Food Group. Van concept tot socials en van packshots tot POS-materiaal: bijna alles wordt door ons ontwikkeld en geproduceerd. Maar wist je dat wij ook Sligro over de grens ontzorgen?

Sligro-ISPC, Sligro-M

Allereerst een korte geschiedenisles. In 2017 nam Sligro Food Group de Belgische groothandel ISPC over, met vestigingen in Gent en Luik. In 2018 werd in Antwerpen de eerste, volledig nieuwe Sligro-ISPC-vestiging geopend, uitgevoerd in hetzelfde 3.0 format als de vestigingen in Nederland. Begin vorig jaar werden negen Metro-groothandels overgenomen en omgebouwd naar het formuleformat Sligro-M. Hierdoor gingen ze van drie naar twaalf Sligro-vestigingen in ons buurland en realiseerden daarmee een landelijke dekking voor zelfbediening en bezorging.

Synergie en ontzorging

Met verschillende formules onder één merk is het extra belangrijk dat er een bepaalde mate van synergie wordt behouden. En wie kan dat beter bewaken en uitrollen dan het vaste reclamebureau van Sligro? Het grote voordeel hiervan is dat wij de interne processen bij Sligro op ons duimpje kennen: wij nemen de Belgische formules helemaal mee in het proces en kunnen ze hierin volledig ontzorgen. Anderzijds leren wij weer veel over België. Wist je bijvoorbeeld dat het communiefeest in België een groot evenement is wat meestal bij horecagelegenheden wordt gevierd?

Meertalig en wensen België

In grote lijnen is de communicatie hetzelfde, maar het kan dus niet één-op-één worden overgenomen.Tijdens het communieseizoen zijn daar andere producten in de aanbieding dan bij ons, om maar een voorbeeld te noemen. En er geldt een ander prijsbeleid. Buiten de productaanbiedingen hebben we ook te maken met een taalverschil. En dat brengt een bepaalde complexiteit met zich mee; we leveren alle uitingen in het Nederlands, Vlaams, Frans én Vlaams-Frans op. Copy kan net wat anders geformuleerd moeten worden en ook bij fotografie ligt een uitdaging: naast de verpakkingen met een Nederlands etiket, moeten ook de Franstalige etiketten worden gefotografeerd.

De merkuitstraling ziet er bij onze zuiderburen net wat anders uit én de drie Sligro-logo’s hebben een minuscuul verschil, dus dat is opletten geblazen.

Interne processen en beheer

Opletten doen we ook extra tijdens het versiebeheer, want één wijziging moet vaak worden doorgevoerd op vier plaatsen. Zo zijn er nog een tal van kleine dingen. Precies dezelfde fles Coca-Cola heeft in België bijvoorbeeld een ander artikelnummer dan hier. Deze slaan we dan ook dubbel op na packshotfotografie. Samen met Sligro hebben we aan de start naar efficiënte oplossingen gezocht om deze processen allemaal om te bouwen naar internationale varianten, zodat alles probleemloos blijft lopen.

Internationale ambities

Ja, wat begon met een rits mooie uitdagingen, verloopt inmiddels als een gestroomlijnd proces. Daarmee maken we samen met Sligro internationale ambities waar. En New over de grens? Cest n’est pas un problème! We zijn ingericht om flexibel en snel te schakelen. Een van de redenen waarom food, horeca, retail, Sligro en New zo goed samengaan!

voorgevel doek Sligro M

Nederlands versus Vlaams

We schreven het al eerder: de verschillen in copy tussen Nederland en België zitten hem in de details. Kijk maar eens naar onderstaand lijstje: 

Selderij versus selder
Garnalenkroket versus garnaalkroket
Ui versus ajuin
Tosti versus croque
Sinaasappelsap versus appelsiensap
Kwark versus platte kaas
Ham versus hesp

Gerelateerde blogs